< Retour à la liste

Sorties littéraires 2025

Michael Hugentobler

Domaine Étranger
Traduit de l’allemand (Suisse) par Delphine Meylan
Parution le 1er février 2025 – Hélice Hélas Editeur, Collection « Mycélium mi-raisin »
Postface de Geremia Cometti, professeur d’anthropologie à l’Université de Strasbourg

Terres de feu est la biographie atypique du dictionnaire yamana-anglais rédigé en Patagonie au milieu du 19e siècle par le missionnaire Thomas Bridge.

 Arrivé en possession de l’ethnolinguiste Ferdinand Hestermann, ce dictionnaire voyage en Allemagne puis trouve refuge en Suisse, au même titre que la fameuse bibliothèque Anthropos de Vienne, mis en péril par le régime nazi. Ce dictionnaire, actuellement conservé à la British Library de Londres, est l’un des rares témoignages de l’extrême créativité et précision de cette langue et de cette population, aujourd’hui plus que jamais menacée par les projets d’extractivisme des multinationales.

Construit en trois parties, refusant une conception linéaire de la narration, Terres de feu est un roman mystérieux, travaillé par des formules et une ambiance qui rappellent les aventures d’un Corto Maltese. La grande Histoire se joue également dans celles des sciences de l’Humain, pris en étaux par les idéologies nationalistes et racialistes. De la Patagonie à l’Angleterre, de l’Allemagne jusqu’à la Suisse, Michael Hugentobler esquisse les reliefs des ravages coloniaux avec la destruction méthodique des collections d’ethnologie sous le nazisme.

 

Michael Hugentobler est né en 1975 à Zurich. Aujourd’hui journaliste indépendant et auteur, il vit avec sa famille à Aarau, en Suisse. En 2021, il est nommié au Schweizerer Buchpreis pour Feuerland.

Delphine Meylan est traductrice à l’Office fédérale de l’environnement et a été l’une des membres du programme Goldschmidt en 2022. Terres de feu est sa première traduction littéraire, menée en mentorat avec Isabelle Liber.